Onsdagsarbete 23 jan. 2019

Mer bilder från en onsdag i och kring verkstaden i Mariefred.
Det var dags för viss omflyttning av fordon mellan verkstad och vagnhall.

More pictures from a Wednesday in and outside the workshop in Mariefred:
– The carriage Stafsjö Rly No. 3 was taken out to the wagon shed efter finished painting.
– The hydraulic crane wagon was shortly in the workshop for the scheduled overhaul and safety inspection.
– The carriage Jönköping – Gripenbergs Rly No. 10 is beeing painted.
– Work with the axle bearings for the Mallet-locomotive No. 5 HAMRA
– The snow plow came in to get the scheduled overhaul and inspection.

Personvagnen Stafsjö Järnväg nr 3 flyttas ut från verkstaden till vagnhallen efter avslutad målning.
”Leveransbild” av vagnen efter målningen.
Närbild
Kranvagnen får ett snabbt besök i verkstaden för planenlig översyn.
Personvagnen JGJ Nr. 10 (byggd 1900) målas. Vagnen är i slutfasen av en total rekonstruktion från hoprasade spillror.
Arbete med lagerskålar till axellagren till ångloket HAMRA. De får anpassade sidodistanser, de halvcirkelformiga bronsdelarnas till vänster.
Putsning av lagerytor på axlarna till HAMRA.
Planfräsning av nytt lagerboxlock till godsvagn.
Snöplogen kom in för planenlig översyn.


Onsdagsarbete i verkstaden (16 jan. 2019)

Varje onsdag med få undantag samlas ”onsdagsgänget” hos ÖSlJ i Mariefred, det är runt 10 st medlemmar mest pensionärer men emellanåt även några ungdomar som samlas för att även utanför arbetshelgerna uträtta vitt skilda saker för ÖSlJ. Höst och vår blir det en hel del utomhusarbete, bl.a. på banan, nu på vintern blir det mestadels inne i verkstaden.
Något av vad som uträttas en typisk onsdag:
(Samtliga bilder klickbara för större storlek)

Every Wednesday the ”Wednesday team” gather at ÖSlJ, it is around 10 members mostly retired but sometimes also some youngsters. Autumn and spring it can be some track work, but now in the winter it is mostly work in the work shop. Some examples of work last Wednesday:
– Work on road barriers.
– Overhaul of a two freight wagons.
– Repainting of the southern (sun exposed) side of the passenger carriage Stafsjö Rly BCo No. 3
– Building of a new paint storage room
– Complete overhaul of the sleeper exchanger.


Bomstativen till Sjukhusvägen renoveras. Här ses fästet för bommarna där det bärande röret var mycket rostangripet.
I snickeriet revideras godsvagnen NAEJ I 70 ( byggd 1912). Det är tredje gången vagnen revideras hos ÖSlJ.
Även på boggiegodsvagnen JGJ No 42 pågår revision. Arbete pågår med hjulaxlar och lager. Här ligger det nymålade ramverket upplastat på två andra vagnar.
De blästrade men ännu ej målade lagerboxarna till denna vagn på parad.
En av lagerboxarna var sprucken så ytterligare en har hämtats från förrådet och görs nu i ordning.
Södra sidan av personvagnen Stafsjö Jernväg BCo 3 har målats om. Vagnmästaren ger även plattformsgolven ny färg.
Ett nytt slutet färgförråd har byggts, kringarbeten med värme mm pågår. Ritningsskåpet är för textschabloner. När detta bli klart frigörs ytterligare några välbehövliga spårmeter i verkstaden där nuvarande förråd finns.
Sliperbytaren har reviderats, med bl.a. en ny hydraulcylinder, nytt flak, oljebyten och målning.

Hämtning av bäverfällda träd 28 nov. 2018

Onsdagen den 28 november gav vi oss ut med kranvagn, flakvagn och lok beväpnade med motorsågar och handsågar för att ta hand om de träd som familjen Bäver fällt över spåret tidigare i höst. Platsen för detta är vid pilen på kartan nedan, detta är vår mest ”vilda” plats utmed banan, ca. 1 km till väg åt båda hållen. Inte heller vandrare rör sig här i närheten då det är rätt svårgenomtränglig mark.
Banan går här på en bank invid sjön (Gripsholmsviken), bävrarna hade här fällt en större mängd stora aspar på landsidan av spåret så att de fallit över spåret. Därefter har bävrarna kapat av de klena grenarna och dragit ner dessa i sjön till vintermat. Träden de fällt hade vi i tre omgångar tidigare kapat så att spåret blev precis fritt, men nu skulle vi ta hand om och ta hem träden för att bli lokved.

The 28th November we went out on the line equipped with crane wagon, flat wagon, chainsaws and hand saws to take care of the trees that the Beaver family had cut down over our track earlier this autumn. This is the place indicated by the arrow on the map below. It is the most remote place along the line, about 1 km to any road in both directions and also far away from any foot paths as the terrain is quite rough, and thus the wild life is quite undisturbed.

The railway here goes on an embankment along the lake and the beavers had cut down several trees on the land side of the track across it. They had cut branches and dragged into the lake as food for the winter. We had earlier cut the trees just to clear the track, now we took care of the logs and brought them to Mariefred to later be start up fire wood for the locomotives.

Platsen där bävrarna härjat
1. Träden som skall tas om hand
2. Mot sjön
3. Lastningen börjar med de tidigare kapade stamdelarna.
4. Trädstammarna dras fram…
5. … och kapas successivt.
6. Stamdelarna lastas
7. Den sista stammen på landsidan
8. Vid lunchpausen i Taxinge-Näsby gör vi rundgång på vagnarna
9. Lastning på sjösidan
10. Färdiglastat, ett rejält lass på kranvagnen och ett mindre lass med klenare grenar och stammar på flakvagnen.

Foton: 1-4, 6-7 och 10 Hans Wicklund, 5 , 8 och 9 Håkan Tegelmark


Slipersbyte 21 nov.

Den milda senhösten gjorde att vi beslöt oss för en banarbetsdag onsdagen den 21 november. Det blev också säkerligen det sista arbetet i spåret för i år, dagen efter kom köldgraderna.

Tidigare hade vi märkt upp sliprar för byte från Mariefred till en punkt på slätten mellan Hjorthagen och Marielund, den sträcka med störst behov av byte av sliprar. Nu började vi byta dessa sliprar med start i kurvan väster om Hjorthagen. Här har sliprarna legat sedan 1989 då vi totalrenoverade denna sträcka.

The still unusual warm weather inspired us to another track work day. We had earlier marked sleepers that needed to be exchanged on the line from Mariefred and to a point between Hjorthagen and Marielund. Now we started the work of changing these sleepers west of Hjorthagen. Here the sleepers  were put in place in 1989. As shown on the pictures we use our hydraulic sleeper exchanger to pull the old ones out and push the new ones in. Afterwards the nails are first fastened by hand hammer and then driven down with a pneumatic hammer. In four hours effective work time we changed 45 sleepers.

Gammal sliper dras ut.
Ny sliper läggs på plats….
…och skjuts in.
De nya slipraran grovstoppas för hand (färdigstoppning kommer ske med maskin senare)
Spikar fästs för hand….
…och spikas ner med trycklufthammare.

Sedan östes gruset åter och putsades av till jämn yta.
Det blir inte så långa utomhusarbetsdagar så här års, men vi hann byta 45 sliprar på fyra timmars effektiv arbetstid. En bra start på detta slipersbyte som får fortsätta i vår.

Foton : Göran Wallmark, utom nr. 4 Hans Wicklund

Julmarknadstrafiken till Taxinge

De två sista helgerna i november var det julmarknad på Taxinge Slott, då har vi kört  med ångloksdragna tåg från Mariefred – Läggesta nedre – Taxinge Näsby.

The two last week ends in November it was a Christmas market in Taxinge. We had a special traffic these days Mariefred – Läggesta nedre – Taxinge-Näsby, three return trips each day.

Här är några bilder från trafiken de båda helgerna:

17 november:

Lok 8 Emsfors på väg mot Läggesta vid Skallaholmen Foto: Göran Lindgren
På väg åt andra hållet från Läggesta nedre mot Taxinge-Näsby Foto: Göran Lindgren
Tåget passerar på banvallen strax innan Skallaholmsbrons Foto: Göran Lindgren

24 november:

Avgång i skymningen från Mariefred.  Foto Thomas Bäcklund
På väg mot Hedlandet passeras hållplatsen Sjöbygget. Foto Thomas Bäcklund
Isen håller på att lägga sig vid Skallaholmen. Foto Thomas Bäcklund
Emsfors vid rundgången i Läggesta nedre. Foto Thomas Bäcklund
Solnedgång på väg mot Läggesta nedre. Foto Thomas Bäcklund
Tända fotogenlyktor i vagnarna. Foto Thomas Bäcklund

Tillverkng av nya signalflaggor

I helgen har vi ägnat tid åt att tillverka nya signalflaggor.  Under årets trafiksäsong har man fått leta signalflaggor. Det verkar som de bara försvunnit från tågattrialjen i finkorna

Dessa nya flaggor kommer leveras till tågex i Mariefred för att nyttjas kommande trafiksäsong

Red flags must always be at hand for the staff; on the stations, on the train and on the locomotives.

Our old flags have been worn out and thus large scale production of new flags will cover our needs for the coming years.

Anskaffning av rött tyg

Rundstav till flaggskaft

Tillklippning av tyget

Kvalitetskontroll av Esse vår birma katt

Flaggorna får sina kanter sydda inklusive kanal för skaftet

Första flaggan klar och testas

All 6 flaggorna klara för leverans

Museibanans dag 27 september 2018

Traditionsenligt så avslutades den ordinarie trafiksäsongen med Museibanans Dag den sista lördagen i september.

Arbetet med att planera för denna stora dag börjar över en månad innan med att sätta ihop en specialtidtabell, ett mycket komplicerat arbete med detaljerade lok- personal- och vagnsomlopp där hänsyn skall tas till växling, tillsyn av loken, personalens raster och möjlighet att ta igen smärre förseningar. Detaljerad växlingsplan måste göras för att hinna med och få plats med alla fordon i Mariefred. Sedan skall tjänstgöringslistor göras och ca. 35 personer bokas in för trafiktjänsten. Ytterligare ett antal personer behövs för försäljning i Café och tillfälliga matstånd, dit matvaror skall inhandlas och kaffebröd bakas.

Redan på fredagen, dagen innan är det full aktivitet med alla praktiska förberedelser: putsning, och påeldning av ångloken, växling av vagnar för att få tågsätten rätt sammansatta samt tillsyn av fotogenlamporna och att det finns ved till kaminerna denna mycket kyliga septemberdag. Det kalla vädret bidrog också till vackra ångplymer från ångloken.

På lördagsmorgonen börjar lokpersonalen sitt arbete redan kl 06, och snart sjuder hela Mariefreds station av aktivitet och besökarna strömmar till. Kl. 10 avgår Garpen med dagens första tåg.

Precis 12 timmar senare kommer Virå tillbaka med sista tåget efter en lång och mycket intensiv dag som avslutas med tåg i kvällsmörkret, detta år med all fyra ångloken samt rälsbussen, med fotogenlyktor och vedkaminer. En mycket lyckad dag utan några missöden och med många glada besökare.

Vill du vara med nästa år så är du varmt välkommen att anmäla dig på vår hemsida! http://www.oslj.nu/sv-SE/om-öslj/bli-medlem-36424415

 

The last Saturday in September is the traditional End of Season Gala in Mariefred. Planning for this takes months and over 50 members were on duty, including the café and food stands. This year one third of the staff on traffic duty was under the age of 26, very promising for the future.

Four steam engines were in service and for the first time in a couple of years also the 1930 Volvo railbus and the 1916 battery electric Garpen were on the roster.

First train left Mariefred at 10 am and the day ended 53 trains and 12 hours later. This year all four steam engines and the rail bus ran in the dark with kerosene lamps and heated stoves during the evening. The day was a grand success, no mishaps, many visitors and the cold weather made beautiful steam plumes.,

Still there are a few possibilities to ride our trains this year during the Taxinge Christmas Fair in November, and the Santa Special in December.

28/9 17.35
Det händer mycket innan Museibanans dag. Man förbereder så mycket man kan för att underlätta. Loken putsas och eldas på. Foto: Mats Furukrona.

Vagnsätten växlas ihop och backas ner i vagnhallen redo att dras ut på morgonen. Foto: Mats Furukrona.

Virå är välputsat och blänker. Många, många timmars jobb ligger bakom lokens puts denna dag. Foto: Ola Dahlström

Blandad dragkraft. Den blå rälsbussen och elektriska loket Garpen var med på Museibanans dag för första gången på flera år. Foto: Mats Furukrona.

Nian och Emsfors redo för dagens tjänstgöring. Foto: Dag Bonnedal.

Ångpanneinspektören gjorde driftsprov av lokens ångpannor på morgonen. Mycket blåsande säkerhetsventiler. Foto: Dag Bonnedal.

Garpen med kort tåg anländer till Mariefred. Foto: Kent Eriksson.

Lilla Tian låter som ett stort lok eftersom det ekar i gnistsläckarskorstenen när hon drar iväg från Mariefred. Foto: Dag Bonnedal.

Emsfors med blandat tåg. Foto: Kent Eriksson.

Rälsbussen, från Hällefors Fredriksbergs järnväg, var väldigt populär och gick välbesatt. Foto: Kent Eriksson.

Nian anländer till Läggesta. Foto: Dag Bonnedal.

Korvförsäljning i Läggesta var väldigt uppskattad. Foto: Kent Eriksson.

Virå vid Skallaholmsbron på väg till Taxinge. Foto: Dag Bonnedal.

Många åkte till och från Taxinge då det gick tåg ganska regelbundet under hela dagen. Foto: Kent Eriksson.

Rälsbussen, en Volvo från 1930 vid bron, på väg mot Läggesta. Foto: Dag Bonnedal.

Med jämna mellanrum måste man skjuta fram kol från kolboxen så man når det från hytten. Foto: Kent Eriksson.

Växlingspersonalen sitter och funderar på vad som skall göras här näst. 53 tåg skulle tas om hand på drygt 12 timmar, så många steg blev det. Foto: Dag Bonnedal.

Man får inte glömma att ta vatten. Foto: Ola Dahlström.

Mörkret smyger sig på och vi har just tänt lyktorna på Nian inför kvällskörningarna. Foto: Mats Furukrona.

 

Banarbete 14 oktober 2018

På ett flertal ställen utmed banan, främst nära Taxinge-Näsby har det varit för dåligt uppfyllt med ballast, dvs grus i detta fall, utanför slipersändarna. Detta leder till försämrad sidostabilitet för spåret. Under sommaren visade detta sig genom tendenser till solkurvor. Vi beslöt nu att åtgärda detta och organiserade en dag för gruskörning. Då våra stora motorlok dras med diverse krämpor tog vi till ånglok för detta arbete.

Vi började med att köra ut bergkross (makadam) strax utanför Mariefred där vi tidigare hade lyft en svacka. Där och på ytterligare några sträckor har vi makadam, annars grus. Sedan till Läggesta för att fylla på grus och vidare med detta till strax före Taxinge-Näsby station. Då gruset även skulle jämnas ut med ballastplogen och putsas av till jämn yta samt då transportsträckan till Taxinge ju är rätt lång så blev det en lång arbetsdag. Vi hann dock med den korta uppfyllningen utanför Mariefred samt tre vändor till sträckan Taxinge – Hedlanda gård, samt även baxa tillrätta en av sommarens solkurvor och några ytterligare mindre knyckar i spåret öster  om Hedlandets station, samt förstås lunch och fika! Det hann dock bli mörkt innan vi var åter i Mariefred så Emsfors goda belysning fick göra god tjänst.

There have been several places along the line where it has been too low level of ballast outside the sleeper ends. This causes a reduced stability of the track which showed this hot summer with some side movements at some spots. Now it was time to bring more ballast to the track. Due to some problems with our bigger diesel locomotives we used steam instead. No. 8, Emsfors is perfect for this type of job.
We started with two wagon loads of stone ballast (macadam) just outside Mariefred where we earlier had lifted a dip in the track. Then to Läggesta where we have our storage of ballast. During the day we made three return trips with gravel from Läggesta to the near of Taxinge (about 6 km), including adjustment of the ballast with the spreader.

Malmvagnarna från Nybergets järnväg (Atlas 1912) med makadam.

Makadam utlagd strax utanför Mariefred

Vagnuttagningen klar att gå från Mariefred. Sist banavdelningens redskapsvagn samt hjälpvagnen där brandvattentanken var fylld med lokvatten.

Lokförare Ola och eldare Hanna.

Grus lastat i Läggesta. Den närmaste vagnen är en sidotömmande grusvagn byggd på en flakvagn från Strömsnäsbruk – Delary järnväg (Ödeshögsverken 1951)

Första grustransporten klar att avgå från Läggesta nedre, ballastplogen främst.

Göran manövrerar luckan på vagnen så att det blir en lagom grussträng.

Mer grusspridning

Nästa vagnuttagning med grus från Läggesta på väg. Det är tungt och loket får jobba i backarna.

Strax väster om länsgränsen har bävrarna åter fällt en mängd stora aspar, här är några av dem som fallit över spåret. Det blir ett jobb senare i vinter att ta hand om dessa.                   The Beaver family has once again cut down several trees and some of them have fallen across the track. We will take care of them later on (more fire wood for raising steam in the locomotives…)

Bävrarna har skapat en djup stig där de släpat ner grenar i sjön.

Mer grusning.

Gruset jämnas ut med ballastplogen.

Vi plogar även in och jämnar till bankettkanten.

Avjämnad bankettkant. Lite puts med kvast av ytan återstår.

(Foton: Hans Wicklund och Göran Wallmark (5, 9, 12, 13, 14)

Ungdomsdagen 2018

Ungdomsdagen 2018

Tågledare Sofia med personal samlade inför dagens tjänstgöring.
Längst till vänster motorvagnsförare Thomas Bäcklund och till höger Emil Yngerfors och Meja Holmström som hade hand om caféet. Foto Dag Bonnedal.

Den tredje augusti hände det något historiskt på ÖSlJ. Det var nämligen första gången i vår historia som all tjänstgörande personal var av den låga åldern 16-26 år och kunde ensamma bedriva trafik en hel dag.
Detta var något som vi i ”ungdomsligan” började att fila på redan förra året då vi av en ren slump hade personal på ett tåg med snittåldern 23 år. Dvs, lokförare, eldare, konduktör samt bromsare. Vi insåg under dagen att vi även har folk som är utbildade tågklarerare i vår ålder och att vi tillsammans skulle kunna bedriva trafik tillsammans en hel dag.
Detta är ett koncept som vi vill utveckla och fortsätta med i framtiden för att visa den återväxt som finns på svenska museijärnvägar.

För att denna dag skulle vara lite mer än vanlig trafik med ett tåg så bestämde vi oss även för att Marielund skulle vara bevakad och att vår dressin Köttbullen gick som extra motorvagn för att vi skulle få några möten i Marielund.

Last year a team of young members booked themselves on one of the trains, giving a full train crew with the average age of less than 23 and half of them ladies. This year we topped that by running the whole railway for one day with all staff aged 16-26. To make the day more interesting we ran a motor trolley in addition to the ordinary steam train.  

Tågklarerare Sofia Berg vinkar av Köttbullen. Foto Ola Dahlström

Möte i Marielund där tågklarerare Daniel Scharff samt dressinförare Thomas Bäcklund står och väntar. Foto Ola Dahlström

Tågklarerare Daniel Scharff ger avgångssignal till motorvagnen och ångloket i Marielund. Foto Hanna Bonnedal

Tåget ankommer till Mariefred med Ola Dahlström som lokförare. Foto Dag B

Eldare Hanna Bonnedal håller koll när loket växlar. Foto Kent Eriksson

Konduktör Carl Eklund inväntar att SS Mariefred skall ankomma till Mariefreds Ångbåtsstation. Foto Ola Dahlström

Växlingsledare Marcus Ågren gör rundgång med loket. Foto Dag B

Bromsare Josef Jacobson gör honnör till stinsen när tåget avgår från Mariefred. Foto Dag B

Ungdomsläger

För tredje året i rad anordnade ÖSlJ ett ungdomsläger för barn och ungdomar mellan 7 och 17 år en vecka i juli (vecka 28). Det är mycket uppskattat av barnen och ledarna som deltar. Deltagarna får vara med och göra blandade aktiviteter t.ex. smörja växlar, måla, byta slipers, röja sly, fylla på brandtunnor, vara med i trafiken klippa biljetter och bromsa. Och såklart hjälpa till med loket! Vi åker även på en utflykt under en av dagarna, detta år blev det Museispårvägen i Malmköping.

Vi ser redan fram mot nästa år läger. Om ni vill delta, skicka en intresseanmälan på: utbilding@oslj.nu

For the third year ÖSlJ arranged a youth camp for youngsters between 7 and 17, much appreciated by participants and leaders. Most of the leaders were under 27.
The participants tested a wide variety of railway work, both maintenance and traffic duties such as collecting tickets, braking the train, firing and driving a real steam locomotive.
One day we visited our colleagues at the Museum Tramway in Malmköping.

Årets ledare och deltagare. Väldigt roligt att både killar och tjejer deltar!

Här smörjs växeln så det går lätt och smidigt att lägga om klotet.

Plogvagnen blir rengjord och målad.

Att byta slipers är ett tungt jobb som kräver precision. Om bredden mellan spåren inte stämmer kommer man att spåra ur.

Efter en varm arbetsdag är det skönt att bada.

Lunchpaus på linjen efter att ha fyllt brandtunnor.

Till Malmköping åkte vi med en dubbeldäckare som gick i Stockholm för 50 år sedan, framförd av vår trafikchef Micke.

I busshallen i Malmköping.

Lokets ångpanna värms försiktigt med en vedbrasa och under tiden smörjs maskineriets alla lager. Varje gång man ska använda ett ånglok måste man smörja maskineriet så lagren inte blir överhettade eller slits i onödan.

Sen när man smort allting och har tryck är det bara tuta och köra! Allt under PeOs handledning.